Limba sarda
Categoria: Referat
Istorie
Descriere:
2.)a.Dialectul logudurez considerat si sarda-tip,se vorbeste in centrul
insulei si are multe graiuri.Prezinta numeroase tresaturi extrem de
conservatoare,este cel mai apropiat de latina dintre toate idiomurile
romanice. In cadrul ariei logudureze exista unele graiuri bine
distincte,cum ar fii cel nuorez(din localitate Nuoro,sarda Nugoro)si cel
din localitatea Bitti... |
|
|
1
LIMBA SARDÃ
Face parte din domeniul italo-romanic.
Este vorbita de aproximativ 1.200.000 de
vorbitori numai in
insula Sardinia.Sarda este considerata ce mai arhaica limba
romanica,cea mai apropiata de latina;constituie o lume lingvistica
aparte,intre Romania orientala si cea occidentala.
Se pare ca relieful muntos si pozitia geografica si pozitia izolata au
contribuit la mentinerea caracterului arhaic al limbii.
Insula a fost locuita din cele mai vechi timpuri pana in neolitic de
populatii neindoeuropene,probabil de origine libica,asemanatoare cu
cele din Africa de Nord.Din mileniul al doilea i.e.n. dateaza celebrele
nuraghe(constructii megalitice).Se pare ca apoi a venit o migratie de
iberici,posibili fenicieni care locuiau in Peninsula Iberica.
Pliniu ii mentioneza pe corsicani si pe baleari printre populatiile din
Sardinia preromana.
Este posibil sa fii existat si colonii etrusce si grecesti pe
litoral.In confruntarile dintre cartaginezi si etrusci,Sardinia revine
cartaginezilor,care o stapanesc din secolul al III lea
i.e.n.Cartaginezii au adus sclavi libieni pentru agricultura,iar
populatia bastinasa s-a refugiat in munti.
Cartaginezii stapanesc insula catre 537 si 238 i.e.n.,cand,in urma
primului razboi punic,Sardinia devine provincie romana si ramane
provincie romanã pana in 455 e.n.,cand este cucerita de vandali.
Ocupatia vandala dureaza un secol,in 552 fiind inlocuita doar pentru un
an de cea ostrogota.
Insula este controlata apoi de bizantini.Vandalii si apoi bizantinii
leaga administrativ si ecleziastric Sardinia de provincia latinã din
Africa.Se pare ca latina din Sardinia va dobandi multe tresaturi
asemanatoare cu latina din Africa de Nord,mai ales cand imigreaza nord
africani romanizati(printre ei si toti episcopii diocezelor african).
In secolul al VIII lea si al XI lea sufera numeroase incursiuni arabe.
Dupa infrangerea arabilor de catre pisani si genovezi,Pisa si Genova
influenteaza tot mai puternic si Sardinia din punct de vedere
administrativ,comercial si politic,mai ales partea de nord a insulei.
Nordul,depopulat de molime si de invazii barbare,va fi repopulat
incepand cu secolul al XVI lea (si pana in secolul al XVIII lea)cu
populatie venita din Corsica.
In regiunea Sassari se aseaza tot din secolul al XVI lea,pisani si
genovezi,aducand cu ei un dialect cu reminiscente toscane si ligure.
In sudul insulei este influentat de ocupatie pisana din Evul
Mediu dar primeste si multe influente siciliene.
In 1327 Sardinia devine parte integranta a monarhiei spaniole si va
ramane asa timp de patru secole,pana in 1714,cand este cedata casei din
Austria.In 1718 revine regelui Siciliei,Vittorio Amedeo al II lea.De
atunci a facut parte din provinciile casei de Savoia si din viitoarea
Italie.
Din secolul al XI lea si pana in secolul al XVI lea ,sarda a fost
folosita in administratie,in redactarea textelor administrative si
juridie.Carta de logu,corpusul de legi sarde promulgat de Eleonora de
Arborea in 1359 reprezinta „cantecul de lebada”al limbii sarde.Traditia
redactarii condaghi-lor in sarda si a altor documente continua pana la
sfarsitul secolului al XV lea,cand catalana devine limba oficiala.Apoi
a fost impusa ca limba administrativa si de cultura catalana,iar mai
tarziu spaniola (pana in 1734).Spaniola s-a mai folosit in documente
pana in 1824.
Dupa ce Sardinia intra in stapanirea casei de Savoia,italiana devine
limba oficiala a insulei si incepe procesul de „italienizare”.
Sarda a ramas in exclusivitate limba poporului,iar acesta a pastrat,in
anumite limite,vechea koiné.Pastoritul,a fost principala ocupatie a
populatiei insulei a permis mentinerea unei relative unitatii a limbii.
Structura dialectala a limbi sarde
1.)In nord se vorbesc dialectele galluric (in regiunea Gallura)si
sassaric (in orasul Sassaric).Este grupul cel mai italienizat.Dialectul
galluric are mari asemanari cu dialectele corsicane,iar cel sassaric
are multe asemanari in primul rand cu dialectul genovez al limbii
italiene.
2.)a.Dialectul logudurez considerat si sarda-tip,se vorbeste in centrul
insulei si are multe graiuri.Prezinta numeroase tresaturi extrem de
conservatoare,este cel mai apropiat de latina dintre toate idiomurile
romanice.
In cadrul ariei logudureze exista unele graiuri bine distincte,cum ar
fii cel nuorez(din localitate Nuoro,sarda Nugoro)si cel din localitatea
Bitti.
b.Dialectul campidanez,vorbit in sudul insulei.Este
cel mai unitar.Si el a suferit o influenta de tip toscan,fiind sub
influenta Pisei;in acelasi timp a suferit insa si influente siciliene.
Trasaturi tipologice
Fonetica
Vocalismul
1.Absenta diftongarii romanice spontane sau
conditionate(=port.,cat.,occ..,≠sp.,fr.,it.,rom.)
PĔDE>pede
FĔRRU>ferru
BŎNU>bonu
PŎRTA>porta
2.Diftongul primar AU se reduce (in logudureza) la a,in orice pozitie.
LAURU>laru
AUGUSTUS>agustu
PAUSARE>pasare „a se odihni”
AUT>a(particula interogativa)
PAUCU>pagu
Face exceptie un singur cuvant càule <CAULIS
3.In nuoreza,daca diftongul latin AU e urmat de R,se consonantizeaza
U>B,rezultand secventa –abr-.
AURA>abra
TAURUS>trabu
LAURUS>labru
4.Mentinerea vocalelor finale neaccentuat.Se pastreaza –U din latina
(=dial. it. merid.);se pastreaza si –O(cu exceptia dialectului nordic
galluric –sassaric).
SOCRUS>Socru
HORTUS>ortu
PANE(M)>pane
MULIERE(M)> muzere
Consonantismul
1.Surdele intervocalice se sonorizeaza si se spirantizeaza in
logudureza,campidaneza si in gallureza,dar se mentin in graiurile
centrale din Nuoro si Bitti.Sonorizarea si spirantizarea se produc si
in cazuri de fonetica sintactica:
FILIU>fizu „fiu” su vizu”fiul”
NEPOTE>logud.nebode,nuor.nepote
IPSA PIRA>logud.sa bira,nuor.sa pira”para”
2.-D- cade in logudureza si se mentine in faza [đ]in Bitti.
CODA>logud.koa,Bitti cođa
3.Grupul –CT-se transforma in geminata –tt-(=it.):
NOCTE>notte
DIRECTU>dirette
4.Geminata-LL-se transforma in cacuminala (retroflexa)-dd-ca si in
dialectele italiene meridionale:
BELLU>beddu
5.R- initial dezvolta o vocala protetica a-,e- sau
i-(=gasc.,engad.,arom.).
arriku/erriku”bogat”fata de it.ricco
6.Semiconsoana J ramane intacta in pozitie initiala sau mediana/sau
evolueaza la z:
JOCARE>jocare/zocare
JUBILARE>jubilare/zubilare
JANUA
>janna „poarta”
7.S impurum dezvolta o vocala protetica i-(cf. sp., port.,fr.,cat.,≠
it.,rom).
SCIRE>iskire
STARE
>istare
SPLENE>isprene”fiere”
8.In pozitie initiala C+E,I si C+I isi pastreaza valoare velara in
logudureza.Acelasi lucru se intampla si cu G+E,I,G+I:
CINQUE>kimbe
CRESCERE>creskere”a creste”
PISCE>piske”peste”
SUGERE>sughere „a suge”
1
GEMERE>ghemere „a geme”
GENERU>gheneru
9.PL, BL, CL, GL, FL, initiale si mediane nu s-au
palatalizat;lichida
si-a schimbat ulterior locul de articulare si a devenit –r-(cf. port.)
PLUS>prus
PLANGERE>pranghere
FLORE>frore
10.L+I>dz/ts in logudureza
FILIU>fidzu,fizu
MULIERE>mudzere/muzere
11.B-si V- (<U)in pozitie initiala se confunda (in afara de Bitti)
VACCA>bacca
VINU>binu
BOVE>boe
12.In logudureza QU + A in pozitie initiala devine b(cf.rom.),iar in
pozitie mediana QU + A si GU+ A se sonorizeaza la b sau geminat.
AQUA>abba
QUATTUOR>battor
Acelasi lucru se intampla si cu QU,GU+E.
SANGUEN>samben
INGUINA>imbena
Morfosintaxa.
1.Formare plurarului cu marca s (=Romania occidentala;≠it.,rom.)
rosas,panes,muzeres,manos
2.Articolul hotarat sard continua pe IPSE (devenit
IPSU(S),IPSA).Formele sale sunt su,sa,pl. sos,sas
Campidaneza are o singura forma de plural is.
3.Sarda este singura limba romanica ce pastreaza neutrele latine
terminate in –US:
CAMPUS>tempus
CORPUS>corpus
Pluralul acestor substantivelor neutre aste in –os:tempos,corpos.
4.Se pastreaza si resturi ale desinentei neutre –ORA>-ora
fructora-fructe,roade
5.Comparatia adjectivelor se face cu PLUS>prus
6.Comparativul de inferioritate se formeaza ca in romana,albaneza,it.
Meridionala cu „mai putin”:prus pagu(PLUS PAUCU).
7.Comparativele supletive latine MAIOR si MINOR se folosesc cu valoare
de pozitiv:su prus minore „cel mai mic”.
8.Sistemul deictic este ternar si continua pe ISTE,IPSE si ILLE
intarite de ECCU:custe,custa,cusse,cussa,culla,cullu,cuddu,cudda.
9.Cuyu ,cuya sunt conservatoare ca pronumele interogative in genitiv
A cuia este custa manu?”A cui e aceasta mana?”
10.Conjugarea a II- a latina s-a contopit cu conjugarea a III-a,in
favoarea celei de-a II-a.
TENERE>logud.ténnere
11.Caracterul conservator al desinentelor verbale,foarte aproape de
latina.
CANTO>canto
CANTAS>cantas
CANTAT>cantat
CANTAMUS>cantamus
CANTATIS>cantades
CANTANT>cantant
12.Desinenta verbului la persoana aII-a este –s .
13.Viitorul se formeaza analitic cu auxiliarele abere/àere,andare si
dèppere/debbere.
14.Imperativul negativ se exprima cu ajutorul conjuctivului prezent.In
dialectul galluric-sassaric imperativul negativ este format cu
infinitivul si provine din italiana.
15.Existenta in nuoreza a particulelor pronominale
nde(<INDE)(corespund it.ne) si a variantei –nke(<HINC).
Prima se poate folosi si la inceputul frazei,a doua este enclitica.
nonke tuccamus it. „ce ne andiamo”
16.Gerunziu este un mod nepersonal foarte utilizat,uneori la fel ca in
romana.
17.Complementul direct nume de persoana este precedat pe prepozitia a.
Pregande a Deus „rugandu-l pe Dumnezeu”
18.Sufixul –ARIUS,-ARIA>logud.-ardzu,campid.-arğu(este concurat de
it.-aio>ayu,-aia):macellaiu si malinardzu”morar”.
Lexicul
Vocabularul sard este foarte conservator si ilustreaza foarte bine
contributia diferitelor straturi.
Elemente punice:tsikkina”marar”,
tsippini „rosmarin”, mittsa”izvor”.Toponimele Tháros,Bithia.
Elemenete grecesti sunt in general comune cu cele din
dialectele italiene meridionale si provin din Maguna Graecia.
Lexicul latin
Unele cuvinte mostenite din latina sunt specifice numai sardei:
ACINA”bob de strgure”>logud.agina „strugure”
CUSTODIRE „a pazi”>logud. kustodire”a ascunde”
INTERMIN>camp.interi”intre timp”
Unele cuvinte latine au suferit modificari semantice ,de obicei
restrangeri e sens:
CREATIONE „creatie”>kriaone”copil”
IMPERIUM „imperiu”>imperiu „treburi”
Sarda are unele asemanari cu romana,ambele limbi pastrand cuvinte
latine disparute in alte arii:
SCIRE>iskire
PERTUNDERE>pertungere
VITRICUS>biđrigu
Alaturi de romana ,la asemanare cu sarda participa in unele cazuri si
albaneza(cu elemente latine)
ADMISSARIUS>AMMESARDZU
Au patruns si cuvinte bizantine,multe referitoare la
administratie,justitie,biserica:curatoare(magistrat judiciar si
administrativ),kondake(registru juridic in perioada
medievala)vethilica(biserica).
Influenta araba este slab
reprezentata si a fost mediata de
spaniola,catalana sau siciliana:assussena(crin)arraris(sef de echipaj
la pescuit).
Elemente spaniole si
catalane sunt diferite repartizate in
dialectele sarde.Graiurile sarde nordice si centrale pastreaza cuvantul
spaniol,cele sudice pe cel spaniol.
Se pare ca inca din secolul I e.n. a existat in Sardinia si o
comunitate de evrei;dovada o constituie denumirea sarda a zilei de
vineri-kenabura.<lat.CENA PURA „mancare curata pura”;aceasta era
denumirea pe care o dadeau evreii din Africa zilei de vineri cand
pregateau mancarea pentru sambata,ziua lor sfanta.
Primele documente
Sarda este limba romanica cu cele mai numeroase texte
vechi toate cu
caracter juridic si administrativ.Cele mai cunoscute sunt asa- numitele
condaghi,documente care atesta negocieri juridice si registrele in care
se pastrau aceste acte.
Faptul ca s-a scris atat de mult limba vulgara si nu in latina
ar
putea fi dovada ca latina era deja slab cunoascuta in acea
perioada.C.Tagliavini observa ca din cele mai vechi timpuri in Sardinia
s-a format astfel o limba vulgara „ilustra”,bazata pe logudureza.
Cateva condaghi vechisi originale sunt:Condache de la
manastirea San
Pietrodi Silki,Condaghe de la manastirea San Nicola di Trullas,Condaghe
de la S.Maria di Bonarcado.
Fragment din Condaghe di San Pietro di Silki
„Ego prebiteru Petru Iscarpis ki pornio in ecustu condake de sanct
Petru di Silki pro Elene de Funtana ki fuit ankilla di Sanctu Petru di
silki e Ileuatila a Ilarga Janne de Monte,e fekerun 1111 fiios,a
Maria,et a Gauini,et a Justa at a Caterini.Essende su fetu
fattu,teninde corona de iudike Barusone,cun donnos de Janne de
Monte,cun Furatu de Seuin,et ccun Comita de Gunale...”
„Eu preotul Petru Iscarpis fac acest condaghe la San Pietro di Silki
pentru Elena de Funtana, care a fost slujnica a manastirii San Pietro
di Silki si a luat-o prin rapire Giovanni de Monte, si au fact patru
fii:Maria si Gavino si Giusta si Caterina.Fiind facuti copiii m-am
judecat prin judele Barusone cu stapanii lui Giovanni de Monte,cu
Furatu de Sevin si cu Gomita de Gunale”.
BIBLIOGRAFIE:
Livescu Michaela „Elemente de lingvistica romanica”
Editura Universitaria Craiova 2003.
|
Referat oferit de www.ReferateOk.ro |
|