1
HONORE DE BALZAC
(1799-1850)
Repere biografice
Īn acreditarea ideii că marile curente literare şi mai cu seamă epocile
de rezonanţă īn istoria literaturii īşi sintetizează esenţa īn
cāte un mare exponent al vieţii politice, militare, ştiinţifice
şi culturale, realizmul francez se exprimă prin opera lui Balzac. De
altfel s-a afirmat că opera sa rămāne documentul cel mai extraordinar
al societăţii timpului său, mărturie şi muzeu viu al unui secol francez
(Albert Thibaudet). Din perspectiva timpului īnsă Balzac a făcut pentru
Franţa mai mult decāt Ludovic-Filip, īntrucāt a conservat un secol din
istoria ei īntr-o operă pe cāt de vastă, pe atāt de reprezentativă.
Pe de altă parte, ca orice geniu, Balzac īşi
depăşeşte timpul şi epoca , făcānd din doctrina realistă un model de
lectură şi realizare a romanului, care a zdrunciunat vechile concepţii
şi a devenit lege īn materie de gust literar pentru īntregul secol ce
i-a urmat, aşa cum subliniază Brunetičre : “de cincizeci de ani un bun
roman e acela care seamănă cu un roman de Balzac, aşa cum de o sută de
o sut cincizeci de ani o comedie bună este aceea care seamănă cu o
comedie de Moličre”.
BERNARD-FRANCOIS BALZAC
Originalitatea sa, devenită proverbială la
Tours, se manifesta deopotrivă īn vorbele ca şi īn faptele salr ; nu
făcea şi nu spunea nimic asemănător altora ; Hoffmann ar fi făcut din
el un personaj al povestirilor sale fantastice. Tatăl meu īşi bătea
adesea joc de oameni, acuzīndu-i că-şi făuresc neīncetat propria
nefericire ; nu putea sa dea ochii cu o faptă pocită fără a se mīnia pe
părinţii respectivi, şi mai ales pe cīrmuitori, mai puţin grijulii de
īnbunătăţirea rasei umane decīt de aceea a animalelor. Īn privinţa
acestui subiect extrem de delicat avea terii ciudate, pa care le
argumenta īntr-un mod nu mai puţin ciudat:
“Dar la ce bun să-ţi publici ideile? ”spunea el
plimbīndu-se prin odaie, īn haina sa călduroasă de mătase
brun-roşcată, şi cu capul īnfundat de cravata groasă, la modă pe vremia
Directorului. “O să aud iar că mi se spune original (titulatura asta īl
scoase din sărite)” şi pe lume nu va fi nici măcar un slăbănog sau un
rahitic mai puţin !…
Soţia sa īl puse la grea īncercare
răbdarea şi filozofia. Frumoasă, cu trăsături regulate, cu o faţă fină
şi ascuţită, cochetă, adeseori rigidă şirece,era ofemeie şi jumătate,
dar un suflet uscat. Primise o educaţie aleasă, la Les Dames de
Saint-Gervais, la Paris. Doamna Balzac credea īn ştiinţele oculte,īn
vrăjitoare şi īn somnabuli.
Familia Balzac trăia pe picior mare. Cīnd se
deschide o subscripţie pentru crearea unui liceu la Tours, cetăţeanul
Balzac dădu 1300 de franci; prefectul 1000 de franci; arhiepiscopul,600
de franci. Īn afarăde rentele şi de arendele soţiei sale,
Bernard-Francois īncasa cīteva lefuri. Pommereul, care-l cunoscuse “la
curte şi īn tabere”, īl numise ajutor de primar la Tours şi
administratorul ospiciilor.
Tīnăra pereche locuia mai īntīii pe rue de
l’Armée-d’Italie, īntr-o casă luaată cu chirie. La 20 mai 1798,
cincisprezece luni după căsătorie, Laure Balzac născu un băieţel pe
care voi sa-l adapteze şi care nu trăi decīt treizeci şi trei de zile.
Pentru acest motiv, de īndată ce se ivi pe lume al doilea copil al lor,
Honoré născu la 20 mai 1799, soţii Balzac īl īncredinţară unei doici,
soţia unui jandarm, locuind la Saint-Cyr-sur-Loire. Un an mai tīrziu i
se alătură sora sa Laure, născută la 29 septembrie 1800.
Honoré nu-i iertă niciodată mameisale această
separare : “Ce cusur fizic sau moral mă făcia să merit răciala mamei ?
Eram un copil venit pe lume din datorie, a cărui naştere e o īntīmplare
?… Dat la o doică la ţară, uitat acolo de familia mea timp de trei ani,
cīnd m-am īntors īn casa părintească am fost
atīt de neluat īn seamă īncīt stīrneam mila oamenilor …”. Īn realitate,
doamna Balzac īngrozită de moartea pruncului hrănit la piptul ei, se
supusese pur şi simplu obiceiului din vremea aceea. Trebuie să
recunoaştem totuşi că, deşi atīt de aproape de copiii ei, nu i-a văzut
decīt rareori.
Doica era o femeie de treabă. Din păcate
bărbatul ei suferea de patima beţiei şi, cīnd se īmbăta, devenia
brutal. Cu toate acestea, Honoré păstra o amintire ciudat de duioasă
acestui dīmb de pe malul Loarei, zilelor īn care, de dimineaţă pīnă
seara, construia “din pietricele şi noroi, palate Luvru īn miniatură ”,
şi mai ales “adjunctului construncţiilor sale”, surioara LAURE,
“frumoasă ca o madonă de Rafael”. Atitudinea rezervată a pătinţilor avu
ca efect sporirea afecţiunii freterne:
Eram doar cu doi ani mai mică decīt Honoré, şi
īn aceeaşi situaţie faţă de părinţii noştri ; crescuţi īmpreună, ne
iubeam cu duioşie ; amintirea afecţiunii lui datează de mult. N-am
uitat cu ce viteză alerga īn ajutorul meu spre a mă īmpedica să
vin de-a berbeleacul pe cele trei trepte īnalte, inegale şi fără
balustradă care duceau de la camera doicii noastre īn grădină !
Īnduioşătoarea sa ocrotire a continuat şi īn casa părintească, unde nu
o dată s-a lăsat pedepsit īn locul meu, fără a-mi trăda
vinovăţia. Cīnd soseam la timp spre a mă acuza, īmi spunea: “Să
nu mai recunoşti altă dată nimic, imī place să fiu certat īn
locul tău!…”
Honoré trăi cīţiva ani īn satul acela, unde casele
albe se orīnduiau de-a lungul taluzului Loarei, “”mărginită de minunaţi
plopi, pe care īi auzeai foşnind”. Largul fluviu curgea īntre bancuri
de nisip şi ostroave stufoase. Copilul se bucura de aceste privelişti
fermecătoare, “unde stăpīne nu sīnt cutezanţa, măreţia, ci frumuseţia
naivă a naturii ”. pe malul celălalt se īnşiruiau colinele “catifelate,
īnstelate de petele albe” ale castelelor aşezate ca pe nişte
policioare. “Sub bolta-ţi senină ochi-mi de copil văzură primii nori
gonind. ” Aceste aşezări pitoreşti din Turena aveau să rămīnă pentru
el, de-a lungul īntregii vieţi, frumosul ideal, decorul celor mai dulci
iubiri.
Īmplinise patru ani cīnd a fost readus la
Tours, īn casa părintească. Mama s-a na ştiut să se facă iubită. Honoré
era “un copil fermecător; voiciunea sa, gura-i bine conturată şi
zīmbitoare, ochii săi căprui, sclipitori şi blīnzi totodată, fruntea-i
īnaltă, bogata-i chica neagră atrăgeau privirile cīnd ieşia la
plimbare ”. băieţelul acesta drăgzţ, naiv, drăgăstos īntīlnea “flacăra
mistuitoare a unei priviri severe”. Mama sa “nu ştia ce īnseamnă
mīngīierile, sărutările, plăcerea simplă de a trăi şi de a gospodări
pentru ceilalţi un cămin fericit”. Pofta de lux, dorinţa de a lua ochii
şi de a-şi păstra rangul īi alterau caracterul.
O a doua fată, Laurence, se născuse la 13 aprilie
1802 şi, cu prilejul botezului ei, soţii Balzac īşi dăruiră o particulă
nobiliară, de altfel cu intermitenţe. Ascensiunea lor părea rapidă.
Protejat de generalul prefectb Bernard-Francois devenia una din primele
notabilităţi ale oraşului. Ca ajutor de primar, se simţea abligat să
fie proprietar la Tours. Vīnzīnd ferma sin Gazeran, care aparţinea
soţiei sale, cumpără, la numărul 29 de pe rue d’Intre-et-Loire – “o
stradă imperială, o stradă cu două trotuare; o stradă bine pavată, bine
construită, bine spălată, curată ca un pahar ; regina străzilor,
singura stradă din Tours ” – o vilă frumoasă cu lambriuri vechi, cu
grajduri şi grădină; apoi opt zile mai tīrziu, ferma Sain-Lazare, pe
drumul de la Tours spre Saint-Avertin. Ferma era bun naţional, şi al
Bisericii, ceea ce īi īndepărta pe credincioşi, afaceria devenind
convenabilă.
Mai ambiţios ca oricīnd, īncredinţat că,
ajutat de forţe oculte, poţi obţine orice, Bernard-Francois uneltia pe
ascuns şi nu-şi găsia timp pentru copiii săi. Preatīnăra şi
preafrumoasa lui soţie “se avīnta exaltată īn vīltoarea veţii mondene”;
“īi ţinea sub vraja ei ” pe castelanii rurali din prejurimi şi pe
englezi, pe atunci cu reşedinţă forţată la Tours.
Mult mai tīrziu, la o vīrstă īnaintată,
īi spunea ficei sale: “”Un soţ bătrīn m-a silit să fiu rezervată şi
să-i ţin īntotdeauna la distanţă pe cei care mă plăceau; trăsăturile
mele, niţeluş grave, mi-au dat mai curīnd īnfăţişarea unei femei
dezagreabile decīt a unei amabile …” Precauţii zadarnice. Invidioase,
doamnele din partea locului găseau că “īmbrăcămintea ei era prea
pretenţioasă” şi afirmau că soţul ei īncheie afaceri prea bune. Prin
succesele, prin cuceririle ei, reuşise sa-şi facă duşmance din toate
femeiele virtoase. “Din pricina vīrstei sale tatăl tău avea delicateţia
să nu spună nimic …” Nu spuse nimic nici cīnd se vorbi despre o
legătură a soţiei sale cu domnul de Margone, proprietarul castelului
din Saché. Liniştea căminului reprezenta, īn ochii săi, o
condiţie esenţială a longevităţii.
Familia Margonne se afla la graniţa dintre burghezie
şi mica nobilime. Toţi īi recunoşteau particula de nobleţe, dar Jean de
Margonne semna Margonne, pur şi simplu, aşa cum figura şi īn registrul
de stare civilă. Născut la 1780, acest tīnăr frumos se căsătorise, īn
1803 , cu verişoara sa, Anne de Savary, scundă, tīnără, gheboasă şi
mofluză, care-i adusese ca zestre domeniul din Saché, cu trei conace,
două ferme şi şase mori. Messire Henri-Joseph de Savary, un domeniu
format numai din podgorii: la Caillerie. Purta perucă, trăia cu o
slujnică şi “ascundea o profundă circumspeţie ţărăniască sub masca
simplităţii īnşelătoare”. Ginerele său, Margonne, elegant, distant,
prea “citadin” ca să se retragă la ţară, stătu pīnă īn 1815 mai mult la
Tours decīt la Saché. Īşi găsise un pretext virtuos ca să rămīnă īn
oraş, angajindu-se ofiţer īn trupele urbane, elită a gărzii naţionale.
Duminica, pe promenadă, şi pe rue Rozale, conducea defilarea
grenadierelor săi. Poate că Laure Balzac se īndrăgosti de el, dacă e să
ne luăm după tradiţia familiei şi după aparenţe, văzindu-l trecīnd īn
frumoasa-i uniformă, grav şi puternic, mulţumit de sine. Orice legătură
e acaparatoare. Cīnd fiul şi fica ei reveniră de la
saint-Cyr-sur-Loire, nu mai găsi să-i vadă decīt duminica.
Honoré, Laure şi Laurence erau
īncredinţaţi unei guvernante care-i băga īn toţi sperieţii, domnişoara
Delahaye, şi trăiau īngroziţi deopotrivă de privirea fixă de-un
albastru-īnchis a mamei lor şi de minciunile guvernantei, care
pretindea că Honoré urăşte căminul, că nu ie tīmpit , ci făţarnic. Īl
ironiza văzindu-l că priveşte stelele cu o pasiune ciudată. De mic
copil improviza comedioare ca să-şi distreze surorile. “Scīrţīia ore
īntregi, scrie Laure, pe coardele unei mici viori roşii iar pe chipul
său trălucia convingerea că ascultă ceva melodios. De aceea era foarte
mirat cīnd īl rugăm să mai termine cu această muzică. <<nu
auzi oare cīt e de frumos ?>> īmi raspundea el” Honoré se
bucura de privilegiul de a trăi īntr-o lume imaginară şi de a auzio
acorduri cereşti care nu răsunau decīt pentru el.
Cel mai mare eveniment din primii sa-i ani l-a constituit o scurtă
călătorie la paris. Bunicii Sallambier doriseră să-şi cunoască nepotul.
Doamna Balzac li-l aduse, şi ei īl plăcură la nebunie pe acest băieţel
drăguţ, pe care-l copleşiră cu alintări şi cadouri. Neobişnuit cu
astfel de sărbătorire, povesti la īntoarcere surorilor sale mii de
istorioare despre casa bunicilor, despre frumoasa grădina şi despre
Mouche, cīinele de pază. La rīndul ei, doamna Sallambier relata cu
placere această mica scenă:
Īntr-o seară īn care fusese adusă
pentru el lanterna magică, Honoré , nezărindu-l printre spectatori pe
prietenul său Mouche, se ridică, strigind pe-un ton autoritar:
“Aşteptaţi !”… (Se ştia atotputernic la bunicul său). Iese din salon şi
se īntoarce cu blajinul cīine, căruia īi spune : “”Stai aici Mouche, şi
uitī-te; nu te costă nimic, bunicuţul plăteşte!”.
Vorbele de duh ale copiilor sīnt ecoul naiv al
cuvintelor socotite de părinţi că au rămas secrete. Se vorbea prea
mult, īn casa soţilor Balzac, despre bani şi despre moşteniri. Din
păcate, la cīteva luni după aciastă călătorie, bunicuţul muri īn urma
unui atac de apoplexie. A fost o mare durere pentru Honoré. Puţin mai
tīrziu, bunicuţa se mută la fiica ei. Aducea celor doi soţi o rentă de
cinci mii de franci, dar săvīrşi greşiala de a īncredinţa nişte
capitaluri ginerelui ei, care-i plasă nechibzuit īntr-o afacere
“uluitoare”, şi o făcu să piardă patruzeci de mii de franci. Doamna
Sallambier şi-ar fi răsfăţat cu plăcere nepoţii; dar se interpuse
severitatea ficei sale. Honore tremura ca varga cīnd maică-sa spunea că
se va ocupa de instruirea lui. Īn schimb īi plăceau, fără să le
īnţeliagă, gravele conversaţii şi originalele vorbe de duh ale
tatăluisău. Doamna Balzac, “cu jilţ reţinut” la catedrala Saint-Gatien,
īşi īntovărăşia feciorul la slujbe religioase. Se arăta cu atīt mai
conformistă cu cīt se ştia mai puţin ireproşabilă.
Cīnd Honoé īmplini opt ani, hotīrī să-l
bage intern la colegiul din Vendome. Trebuie spus că īn perioada a ceea
aştepta un copil pe care gura lumii īl atribuia lui Jean de Margonne.
Honoré se despărţi īndurerat de buna sa surioară, tovarăşă “a
amărīciunilor şi lacrimilor sale”. Fără īndoială că exagera, din cauza
hipersensibilităţii sale, tristeţia copilăriei lor. Mai tīrziu avea să
spună : “N-am avut niciodată mamă”. Erau cuvintele nedrepte, scrise
īntr-un moment de furie. Dar copii īncearcă dureri mari, şi ce
importanţă are că e vorba de-o falsă suferinţă, din moment ce-o
socoteşti reală? Există bastarzi imaginari care, deşi născuţi īn cadrul
unei legături conjugale, se simt totuşi renegaţi de părinţii lor fără a
īnţelege cauza acestei nefericiri. Īntr-o măsură mai mare decīt alţii,
spre a-şi compensa descumpănirea, ei sīnt īnsetaţi de succes şi de
glorie.
1
EUGENIE GRANDET
Prezentare generală
Concepţia realistă a lui Balzac se
īntemeiază, după propria-i
mărturisire, pe detaliul īmprumutat din realitatea contemporană şi nu
din istorie sau imaginaţie, după credinţa romanticilor. Societatea
franceză īn toată ieraehizarea ei socială putea oferi scriitorului, de
la limita tragicului pānă la cea a comocului, toată gama sentimentelor
omeneşti. Considrānd că omul nu poate fi decīt produsul epocii lui, că
tipologiile reflectă mediul de viaţă, Balzac se constituie īntr-un
istoric al moravurilor, conform principiului că scriitorul trebuie “să
compună tipuri prin reunirea mai multor caractere omogene” .
Reunindu-şi opera sub titlul
sugestiv de Comedie umană, Balzac
operează clasificări şi stratificări, concepānd lucrarea unei veţi
īntr-o perspectivă unitară. Prima diviziune, Studii de moravuri,
include Scene din viaţa privată (femeia la treizeci de ani, Moş Goriot,
Contractul de căsătorie), scene din viaţa de provincie (Crinul din vale
, Eugenie Grandet, Iluzii pierdute, Muza departamentului) Scene din
viaţa pariziană (Istoria celor treisprezace, Cesar Birotteau, Verişoara
Bette, Splendoarea şi nefericirile curtezanilor), Scene din viaţa
politică, militară sau compestră. Următoarele două diviziuni sunt
Studii filozofice, şi studii analitice.
Comedia umană urmăreşte cīteva teme
fundamentale,īntre care banii
şi setea de parvenire, scriitorul avānd meritul de a fi īnlăturat
intriga romantică a iubirii prin aceea realistă a averii şi a
moştenirii. Pe această temă se articulează şi romanul Eugenie Grandet,
scena din viaţa de provincie īncadrată īn această impresionantă frescă
socială oglindind drama aspiraţiilor īnalte, zădărnicite de īnteresele
meschine ale societăţii.
Apărut īn 1833, cartea, una din capodoperele
balzaciene, urmăreşte
destinul tinerei Eugeniei, fiica dogarului Grandet din orăşelul de
provincie Saumur, de pe Loara. Eroina duce o viaţă de privaţiuni impuse
de tirania şi zgīrcenia tatălui său, īnbogīţit prin speculă, īn
compania mamei sale, şi ea victimă a acestei tiranii, şi a slujnicei
Nanon. Unica sicietate accesibilă bogatei moştenitoare este aceea a
familiilor Cruchot şi Des Grassins aspirante, din interes meschi, la
māna ei. Īn viaţa cenuşie a Eugeniei nu intervine nici o umbră de
speranţă pīnă la venirea neaşteptată a vărului său Charles, eveniment
care constituie, prin urmările lui, intriga romanului.
Apariţia lui Charles este, la rīndul ei,
motivată de falimentul
şi, ulterior, de sinuciderea tatălui acestuia, fratele lui
Grandet,
care īi cere dogarului, ca ultimă dorinţă, să-i protejeze fiul şi să-i
faciliteze plecarea spre Indii, pentru a-şi reface averea. Frumosul şi
răsfăţatul Charles aduce īn sufletul verişoarei sale sentimentul,
necunoscut pīnă atunci, al iubirii, de care Charles profită pentru a-i
lua colecţia de monede de aur pe care i le oferise tatăl său de-a
lungul timpului, de astfel la singura avere la care Eugenie avea acces
direct. Promisiunea tīnărului că, la īntoarcere, se va căsători cu
Eugenie nu poate să īmblīnzească mānia avarului Grandet la
aflarea
veştii că Charles a plecat cu aurul ficei sale. Viaţa tinerei va deveni
o condamnare, căci tatăl o izoliază īn camera ei, hrīnind-o numai cu
pīine şi apă.
La moartea doamnei Grandet, temāndu-se
că Eugenie şi-ar fi putut
cere moştenirea la care avea dreptul, reducāndu-i astfel venitul,
bătrīnul avar īşi eliberiază fiica, pentru care īnsă viaţa nu mai
īnsemna nimic, după ce singura ei speranţă se spulberase. Īntors după
opt ani din īndepărtata Indie, Charles nu mai este tīnărul de
odinioară, ci un bărbat rece şi dur, purtīnd pecetea dorinţei de
īnavuţie a familiei Grandet, care-şi anunţă verişoara, īntr-o scrisoare
distantă, că se va căsători cu descendenta unei familii nobile.
Dezamăgită şi lipsită de orice orizont, eroina va fi deacord, după
moartea tatului său, să-l accepte pe fostul ei pretendent, dar nici de
această destinul ei nu se schimbă, căci rămīne repede văduvă,
dedicīndu-şi viaţa şi averea faptelor caritabile.
Inegalabila artă a lui Balzac rezidă nu
doar īn structurarea
subiectului său, ci şi īn maniera de a-şi contura personajele, atāt de
veridic, īncīt ele trăiesc şi se mişcă liber şi dincolo de paginile
cărţii, fascinīndu-l chiar pe creatorul lor care, īn ceasul morţii, īl
cheamă la căpătīiul său pe doctorul Horace Bianchon, ilustrul personaj
al Comediei umane. Concepţia balzaciană că romanul trebuie construit
īntr-o viziune deterministă, orice efect explicāndu-se printr-o cază,
sociologică şi istorică, īntrucīt o acţiune nu există īn afara
dimensiunii ei sociale şi īn afara localizării concrete īn timp,
afectează īn sens pozitiv structura personajelor, devenite adevărate
fişe antropologice, īn care autorul cuprinde detalii simbolice,
descrierii şi evocării, aspecte vestimentare, trăsături fizice şi de
natură morală.
Scriitorul, credea Balzac, nu este decīt
“secretarul societăţii
care-şi scrie istoria ” şi rostul lui e “ să compună tipuri prin
reunirea trăsăturilor mai multor caractere omogene”. O dată cu Balzac,
romancierul devine omniprezent şi omniscient, are acces la secretele
personajelor sale şi īnţelege motivaţia faptelor lor, le guvernează
destinele, mandatat de societatea pe care o reprezintă. Eroul este
prezentat īntr-o diversitate de circumstanţe care īi configurează
personalitatea, pornind de la prezent, evocīnd trecutul şi urmărind
evoluţia destinului său īn viitor, īn strīnsă legătură cu mediul de
viaţă, cu locul şi cu epoca.
Un asemenia tip de erou se regăseşte şi īn
romanul Eugenie
Grandet. Portretul lui Felix Grandet este o sinteză a ralentului
balzacian, o dovadă a puterii de observaţie şi a fineţii de analiză a
creatorului. Imaginea fizică a personajului prefigurează portretul său
moral. Un om scund, īndensat, cu pulpe groase şi genunchi noduroşi,
dogarul din Saumur exprimă voinţă şi īndīrjire īn tot ceea
ce
īntreprinde. Pe faţa rotundă cu bărbia dreaptă, ochii au o expresie
calmă şi devorantă, amintind de privirea unui şarpe, iar cutele
transversale ale frunţii trădează o viaţă plină de nelinişti. Lipsa de
căldură, egoismul, atitudinea posesivă faţă de moştenitoarea sa se
subordonează avariţiei, marca denitorie a personajului.
Pe līngă detaliile fizice, atitudinea şi
manierile lui Grandet
sugerează o deplină īncredere īn sine şi convingerea apriorică a
reuşitei oricărei acţiuni īn care s-ar fi angajat. Autorul nu
neglijează nici detaliu vestimentar semnificativ īn configurarea
personajului său, īmbrăcat īntotdeauna la fel, purtīnd īncălţări solide
şi butucănoase, ciorapi de līnă, pantalon scurt de postav cafeniu şi,
peste o jiletcă de catifea vărgată, o haină lungă, castanie. O
deosebită atenţie acordă mănuşilor sale, care īl ţineau, de altfel, cel
puţin douăzeci de ani.
Faptul că nu datora nimănui nimic nici
un ban atrage după sine
respectul locuitorilor din Saumur, pentru care arta de a-ţi conduce
profitabil afacerile reprezintă cea mai aleasă calitate a unui
om.
Devenit primar al orăşelului, Grandet impune pretutindeni aceeaşi
admiraţie rece, numele său fiind legat cu veneraţie de o avere pe care
nimeni nu o determinase axact. De altfel, pentru erou existenţa se
reduce la afaceri, chiar datoria sa de soţ şi de tată fiind reglată īn
aceiaşi termeni. Imediat după īnmormīntarea soţiei sale, el īi cere
fiicei cu adevărat īndurerate să regleze “micile afaceri” ale
moştenirii.
Balzac pune īn slujba conturării personajului
său nu doar
detaliile exterioare, ci chiar şi modul de a comunica al
acestuia,
redus īn esenţă la cīteva sintagme, rostite cu voce vicleană: “nu
stiu”, “nu vreau ”, “vom mai vedea”. Mai mult decīt un avar tipic,
Felix Grandet este imaginea deyumanizată a individului dominat de
idealul banului, pentru care este capabil să sacrifice totul.
Profilul eroniei se conturează īn
antiteză cu bătrīnul Grandet.
Sensibilă şi discretă, Eugenia ascunde probabil o frumuseţe asupra
căreia scriitorul nu a zăbovit, dar care transpare din atitudinile şi
sentimentele ei. Īn ciuda indiferenţei pe care o manifestă tatăl,
pentru care tīnăra nu reprezintă nimic, decīt īn măsura īn care īi
afectează averia, ea īl iubeşte şi este mereu preocupată sa nu-i
prilejuiască vreo supărare, iar pentru mama sa, al cărei tragic
destin
īl urmează, nutreşte o iubire profundă şi statornică. Virtuţiile
eroniei sīnt īnsă dublate de o mare naivitate, ea fiind incapabilă să
intuiască ori să accepte intenţiile meschine ale tatălui său.
Crescută īn privaţiune, departe de orice confort,
Eugenie nu
percepe valoarea banului, care pentru ea nu are nici o semnificaţie. De
aceea renunţă cu uşurinţă la banii ei īn favoarea lui Charles, apoi se
mulţumeşte cu o rentă de o sută de franci pe lună, pentru aşi plăti
slujbele la biserică. Eroina este victima unei educaţii pe care i-o
impune o societate injustă, īntruchipată de un tată tiran şi egois.
Deprinsă a se supune fără nici o revoltă, ea devine prada uşoară a lui
Charls, pentru care plăcerile vieţii şi apoi bucuria bogăţiei stau mai
presus de orice sentiment.
Toate celelalte personaje gravitează īn jurul
acestor doi poli ai
romanului prefigurīnd aceleaşi tipologii. Eugenie, mama sa, slujnica
reprezintă imaginea colectivă a victimilor unei societăţi pentru care
omul se măsoară īn puterea banului, iar Grandet, Charls, Cruchot
exprimă tocmai acestă putere dezumanizantă. Īngroşind puternic
trăsăturile erouluoi său, Balzac a dat imaginea grandioasă
a unui
viciu dus la extremă, căci, după propria-i mărturisire, “dacă Moliere a
creat avarul,eu am creat avariţia”. Apropierea de personajele clasice
este evidentă īn aceea ce priveşte aria tipologică cu diferenţa că
eroii realismului sīnt ancoraţi īntr-un timp concret, primind
determinările lui. Tip al avarului, ca şi Harpagon, Grandet este īnsă
avarul francez īnbogīţit de pe urma revoluţiei.
Arta narativă balzaciană se īntemeiază
pe vuziunea exterioară,
dar omniscientă a scriitorului, care īşi construieşte naraţiunea la
persoana a III-a, completīnd-o magistral prin descrierea decorului, a
interioarelor, a detaliilor, vestimentare şi prin dealog, esenţial īn
configurarea personajelor. Unitatea compoziţională derivă din chiar
realitatea pe care o reprezintă, iar personajele, cu o identiate
socială bine definită, al cătuiesc o umanitate ce face concurenţă
stării civile, cunoscută fiind, de altfel, şi obişnuinţa scriitorului
de a prelua numele eroilor săi de pe pitrele de mormīnt ale
cimitirului parizian Pere-Lachaise.
Dincolo de observaţie rezidă īnsă
puterea creatoare a lui Balzac,
īn care Baudelaire vede chiar esenţa umanităţii pe care o crease:
“am
fost deseori mirat că marea glorie a lui Balzac a fost aceea de a trece
drept observator … Toate personajele lui sun ca nişte arme īncărcate cu
voinţă pīnă la capătul vieţii ; acesta este Balzac īnsuşi”.
Aprecieri Critice
“Din punctul de vedere al realizării artistice, romancierul este
cīştigat de pasiunea portretului, īn care sens decorul exterior are
rolul de a da preţioase şi foarte sugestive indicaţii asupra
caracterelor, cu moravurile, deprinderile, concepţiile, sentimentele şi
gusturile lor. Sepoate spune că de la această dată apar din plin
şi
<<lunea lui Balzac>>, şi
<<arta balzaciană>>. ”
(Ovidiu Drimba)
“Oricīt de mare şi de rapid a fost succesul domnului Balzac īn
Franţa,
el a fost poate mai mare şi mai mai necontestat īn Europa. Detaliile
care s-ar putea da īn această privinţă ar părea fabuloase şi n-ar fi
decīt adevărate. ”
(Sainte-Beuve)
Cele mai ok referate! www.referateok.ro |