1


HONORE  DE  BALZAC
(1799-1850)

Repere biografice
Īn acreditarea ideii că marile curente literare şi mai cu seamă epocile de rezonanţă īn istoria literaturii  īşi sintetizează esenţa īn cāte un mare exponent al vieţii politice, militare, ştiinţifice  şi culturale, realizmul francez se exprimă prin opera lui Balzac. De altfel s-a afirmat că opera sa rămāne documentul cel mai extraordinar al societăţii timpului său, mărturie şi muzeu viu al unui secol francez (Albert Thibaudet). Din perspectiva timpului īnsă Balzac a făcut pentru Franţa mai mult decāt Ludovic-Filip, īntrucāt a conservat un secol din istoria ei īntr-o operă pe cāt de vastă, pe atāt de reprezentativă.
    Pe de altă parte, ca orice geniu, Balzac īşi depăşeşte timpul şi epoca , făcānd din doctrina realistă un model de lectură şi realizare a romanului, care a zdrunciunat vechile concepţii şi a devenit lege īn materie de gust literar pentru īntregul secol ce i-a urmat, aşa cum subliniază Brunetičre : “de cincizeci de ani un bun roman e acela care seamănă cu un roman de Balzac, aşa cum de o sută de o sut cincizeci de ani o comedie bună este aceea care seamănă cu o comedie de Moličre”.

BERNARD-FRANCOIS BALZAC
     Originalitatea sa, devenită proverbială la Tours, se manifesta deopotrivă īn vorbele ca şi īn faptele salr ; nu făcea şi nu spunea nimic asemănător altora ; Hoffmann ar fi făcut din el un personaj al povestirilor sale fantastice. Tatăl meu īşi bătea adesea joc de oameni, acuzīndu-i că-şi făuresc neīncetat propria nefericire ; nu putea sa dea ochii cu o faptă pocită fără a se mīnia pe părinţii respectivi, şi mai ales pe cīrmuitori, mai puţin grijulii de īnbunătăţirea rasei umane decīt de aceea a animalelor. Īn privinţa acestui subiect extrem de delicat avea terii ciudate, pa care le argumenta īntr-un mod nu mai puţin ciudat:
  “Dar la ce bun să-ţi publici ideile? ”spunea el plimbīndu-se  prin odaie, īn haina sa călduroasă de mătase brun-roşcată, şi cu capul īnfundat de cravata groasă, la modă pe vremia Directorului. “O să aud iar că mi se spune original (titulatura asta īl scoase din sărite)” şi pe lume nu va fi nici măcar un slăbănog sau un rahitic mai puţin !…
     
      Soţia sa īl puse la grea īncercare răbdarea şi filozofia. Frumoasă, cu trăsături regulate, cu o faţă fină şi ascuţită, cochetă, adeseori rigidă şirece,era ofemeie şi jumătate, dar un suflet uscat. Primise o educaţie aleasă, la Les Dames de Saint-Gervais, la Paris. Doamna Balzac credea īn ştiinţele oculte,īn vrăjitoare şi īn somnabuli.
     Familia Balzac trăia pe picior mare. Cīnd se deschide o subscripţie pentru crearea unui liceu la Tours, cetăţeanul Balzac dădu 1300 de franci; prefectul 1000 de franci; arhiepiscopul,600 de franci. Īn afarăde rentele şi de arendele soţiei sale, Bernard-Francois īncasa cīteva lefuri. Pommereul, care-l cunoscuse “la curte şi īn tabere”, īl numise ajutor de primar la Tours şi administratorul ospiciilor.
     Tīnăra pereche locuia mai īntīii pe rue de l’Armée-d’Italie, īntr-o casă luaată cu chirie. La 20 mai 1798, cincisprezece luni după căsătorie, Laure Balzac născu un băieţel pe care voi sa-l adapteze şi care nu trăi decīt treizeci şi trei de zile. Pentru acest motiv, de īndată ce se ivi pe lume al doilea copil al lor, Honoré născu la 20 mai 1799, soţii Balzac īl īncredinţară unei doici, soţia unui jandarm, locuind la Saint-Cyr-sur-Loire. Un an mai tīrziu i se alătură sora sa Laure, născută la 29 septembrie 1800.
     Honoré nu-i iertă niciodată mameisale această separare : “Ce cusur fizic sau moral mă făcia să merit răciala mamei ? Eram un copil venit pe lume din datorie, a cărui naştere e o īntīmplare ?… Dat la o doică la ţară, uitat acolo de familia mea timp de trei ani, cīnd     m-am īntors īn casa părintească am fost atīt de neluat īn seamă īncīt stīrneam mila oamenilor …”. Īn realitate, doamna Balzac īngrozită de moartea pruncului hrănit la piptul ei, se supusese pur şi simplu obiceiului din vremea aceea. Trebuie să recunoaştem totuşi că, deşi atīt de aproape de copiii ei, nu i-a văzut decīt rareori.
     Doica era o femeie de treabă. Din păcate bărbatul ei suferea de patima beţiei şi, cīnd se īmbăta, devenia brutal. Cu toate acestea, Honoré păstra o amintire ciudat de duioasă acestui dīmb de pe malul Loarei, zilelor īn care, de dimineaţă pīnă seara, construia “din pietricele şi noroi, palate Luvru īn miniatură ”, şi mai ales “adjunctului construncţiilor sale”, surioara LAURE, “frumoasă ca o madonă de Rafael”. Atitudinea rezervată a pătinţilor avu ca efect sporirea afecţiunii freterne:
     Eram doar cu doi ani mai mică decīt Honoré, şi īn aceeaşi situaţie faţă de părinţii noştri ; crescuţi īmpreună, ne iubeam cu duioşie ; amintirea afecţiunii lui datează de mult. N-am uitat cu ce viteză alerga īn ajutorul meu spre a mă īmpedica  să vin de-a berbeleacul pe cele trei trepte īnalte, inegale şi fără balustradă care duceau de la camera doicii noastre īn grădină ! Īnduioşătoarea sa ocrotire a continuat şi īn casa părintească, unde nu o dată s-a lăsat  pedepsit īn locul meu, fără a-mi trăda vinovăţia. Cīnd soseam la timp spre  a mă acuza, īmi spunea: “Să nu mai recunoşti altă dată nimic, imī place să fiu  certat īn locul tău!…”
   Honoré trăi cīţiva ani īn satul acela, unde casele  albe se orīnduiau de-a lungul taluzului Loarei, “”mărginită de minunaţi plopi, pe care īi auzeai foşnind”. Largul fluviu curgea īntre bancuri de nisip şi ostroave stufoase. Copilul se bucura de aceste privelişti fermecătoare, “unde stăpīne nu sīnt cutezanţa, măreţia, ci frumuseţia naivă a naturii ”. pe malul celălalt se īnşiruiau colinele “catifelate, īnstelate de petele albe” ale castelelor aşezate ca pe nişte policioare. “Sub bolta-ţi senină ochi-mi de copil văzură primii nori gonind. ” Aceste aşezări pitoreşti din Turena aveau să rămīnă pentru el, de-a lungul īntregii vieţi, frumosul ideal, decorul celor mai dulci iubiri.
     Īmplinise patru ani cīnd a fost readus la Tours, īn casa părintească. Mama s-a na ştiut să se facă iubită. Honoré era “un copil fermecător; voiciunea sa, gura-i bine conturată şi zīmbitoare, ochii săi căprui, sclipitori şi blīnzi totodată, fruntea-i īnaltă, bogata-i chica neagră  atrăgeau privirile cīnd ieşia la plimbare ”. băieţelul acesta drăgzţ, naiv, drăgăstos īntīlnea “flacăra mistuitoare a unei priviri severe”. Mama sa “nu ştia ce īnseamnă mīngīierile, sărutările, plăcerea simplă de a trăi şi de a gospodări pentru ceilalţi un cămin fericit”. Pofta de lux, dorinţa de a lua ochii şi de a-şi păstra rangul īi alterau caracterul.
    O a doua fată, Laurence, se născuse la 13 aprilie 1802 şi, cu prilejul botezului ei, soţii Balzac īşi dăruiră o particulă nobiliară, de altfel cu intermitenţe. Ascensiunea lor părea rapidă. Protejat de generalul prefectb Bernard-Francois devenia una din primele notabilităţi ale oraşului. Ca ajutor de primar, se simţea abligat să fie proprietar la Tours. Vīnzīnd ferma sin Gazeran, care aparţinea soţiei sale, cumpără, la numărul 29 de pe rue d’Intre-et-Loire – “o stradă imperială, o stradă cu două trotuare; o stradă bine pavată, bine construită, bine spălată, curată ca un pahar ; regina străzilor, singura stradă din Tours ” – o vilă frumoasă cu lambriuri vechi, cu grajduri şi grădină; apoi opt zile mai tīrziu, ferma Sain-Lazare, pe drumul de la Tours spre Saint-Avertin. Ferma era bun naţional, şi al Bisericii, ceea ce īi īndepărta pe credincioşi, afaceria devenind convenabilă.    
      Mai ambiţios ca oricīnd, īncredinţat că, ajutat de forţe oculte, poţi obţine orice, Bernard-Francois uneltia pe ascuns şi nu-şi găsia timp pentru copiii săi. Preatīnăra şi preafrumoasa lui soţie “se avīnta exaltată īn vīltoarea veţii mondene”; “īi ţinea sub vraja ei ” pe castelanii rurali din prejurimi şi pe englezi, pe atunci cu reşedinţă forţată la Tours.
      Mult mai tīrziu, la o vīrstă īnaintată, īi spunea ficei sale: “”Un soţ bătrīn m-a silit să fiu rezervată şi să-i ţin īntotdeauna la distanţă pe cei care mă plăceau; trăsăturile mele, niţeluş grave, mi-au dat mai curīnd īnfăţişarea unei femei dezagreabile decīt a unei amabile …” Precauţii zadarnice. Invidioase, doamnele din partea locului găseau că “īmbrăcămintea ei era prea pretenţioasă” şi afirmau că soţul ei īncheie afaceri prea bune. Prin succesele, prin cuceririle ei, reuşise sa-şi facă duşmance din toate femeiele virtoase. “Din pricina vīrstei sale tatăl tău avea delicateţia să nu spună nimic …” Nu spuse nimic nici cīnd se vorbi despre o legătură a soţiei sale cu domnul de Margone, proprietarul castelului din Saché.  Liniştea căminului reprezenta, īn ochii săi, o condiţie esenţială a longevităţii.
    Familia Margonne se afla la graniţa dintre burghezie şi mica nobilime. Toţi īi recunoşteau particula de nobleţe, dar Jean de Margonne semna Margonne, pur şi simplu, aşa cum figura şi īn registrul de stare civilă. Născut la 1780, acest tīnăr frumos se căsătorise, īn 1803 , cu verişoara sa, Anne de Savary, scundă, tīnără, gheboasă şi mofluză, care-i adusese ca zestre domeniul din Saché, cu trei conace, două ferme şi şase mori. Messire Henri-Joseph de Savary, un domeniu format numai din podgorii: la Caillerie. Purta perucă, trăia cu o slujnică şi “ascundea o profundă circumspeţie ţărăniască sub masca simplităţii īnşelătoare”. Ginerele său, Margonne, elegant, distant, prea “citadin” ca să se retragă la ţară, stătu pīnă īn 1815 mai mult la Tours decīt la Saché. Īşi găsise un pretext virtuos ca să rămīnă īn oraş, angajindu-se ofiţer īn trupele urbane, elită a gărzii naţionale. Duminica, pe promenadă, şi pe rue Rozale, conducea defilarea grenadierelor săi. Poate că Laure Balzac se īndrăgosti de el, dacă e să ne luăm după tradiţia familiei şi după aparenţe, văzindu-l trecīnd īn frumoasa-i uniformă, grav şi puternic, mulţumit de sine. Orice legătură e acaparatoare. Cīnd fiul şi fica ei reveniră de la saint-Cyr-sur-Loire, nu mai găsi să-i vadă decīt duminica.
      Honoré, Laure  şi Laurence erau īncredinţaţi unei guvernante care-i băga īn toţi sperieţii, domnişoara Delahaye, şi trăiau īngroziţi deopotrivă de privirea fixă de-un albastru-īnchis a mamei lor şi de minciunile guvernantei, care pretindea că Honoré urăşte căminul, că nu ie tīmpit , ci făţarnic. Īl ironiza văzindu-l că priveşte stelele cu o pasiune ciudată. De mic copil improviza comedioare ca să-şi distreze surorile. “Scīrţīia ore īntregi, scrie Laure, pe coardele unei mici viori roşii iar pe chipul său trălucia convingerea că ascultă ceva melodios. De aceea era foarte mirat cīnd īl rugăm să mai termine cu această muzică. <<nu auzi  oare cīt e de frumos ?>> īmi raspundea el” Honoré se bucura de privilegiul de a trăi īntr-o lume imaginară şi de a auzio acorduri cereşti care nu răsunau decīt pentru el.
Cel mai mare eveniment din primii sa-i ani l-a constituit o scurtă călătorie la paris. Bunicii Sallambier doriseră să-şi cunoască nepotul. Doamna Balzac li-l aduse, şi ei īl plăcură la nebunie pe acest băieţel drăguţ, pe care-l copleşiră cu alintări şi cadouri. Neobişnuit cu astfel de sărbătorire, povesti la īntoarcere surorilor sale mii de istorioare despre casa bunicilor, despre frumoasa grădina şi despre Mouche, cīinele de pază. La rīndul ei, doamna Sallambier relata cu placere această mica scenă:
       Īntr-o seară īn care fusese adusă pentru el lanterna magică, Honoré , nezărindu-l printre spectatori pe prietenul său Mouche, se ridică, strigind pe-un ton autoritar: “Aşteptaţi !”… (Se ştia atotputernic la bunicul său). Iese din salon şi se īntoarce cu blajinul cīine, căruia īi spune : “”Stai aici Mouche, şi uitī-te; nu te costă nimic, bunicuţul plăteşte!”.  

     Vorbele de duh ale copiilor sīnt ecoul naiv al cuvintelor socotite de părinţi că au rămas secrete. Se vorbea prea mult, īn casa soţilor Balzac, despre bani şi despre moşteniri. Din păcate, la cīteva luni după aciastă călătorie, bunicuţul muri īn urma unui atac de apoplexie. A fost o mare durere pentru Honoré. Puţin mai tīrziu, bunicuţa se mută la fiica ei. Aducea celor doi soţi o rentă de cinci mii de franci, dar săvīrşi greşiala de a īncredinţa nişte capitaluri ginerelui ei, care-i plasă nechibzuit īntr-o afacere “uluitoare”, şi o făcu să piardă patruzeci de mii de franci. Doamna Sallambier şi-ar fi răsfăţat cu plăcere nepoţii; dar se interpuse severitatea ficei sale. Honore tremura ca varga cīnd maică-sa spunea că se va ocupa de instruirea lui. Īn schimb īi plăceau, fără să le īnţeliagă, gravele conversaţii şi originalele vorbe de duh ale tatăluisău. Doamna Balzac, “cu jilţ reţinut” la catedrala Saint-Gatien, īşi īntovărăşia feciorul la slujbe religioase. Se arăta cu atīt mai conformistă cu cīt se ştia mai puţin ireproşabilă.
     Cīnd Honoé  īmplini opt ani, hotīrī să-l bage intern la colegiul din Vendome. Trebuie spus că īn perioada a ceea aştepta un copil pe care gura lumii īl atribuia lui Jean de Margonne. Honoré se despărţi īndurerat de buna sa surioară, tovarăşă “a amărīciunilor şi lacrimilor sale”. Fără īndoială că exagera, din cauza hipersensibilităţii sale, tristeţia copilăriei lor. Mai tīrziu avea să spună : “N-am avut niciodată mamă”. Erau cuvintele nedrepte, scrise īntr-un moment de furie. Dar copii īncearcă dureri mari, şi ce importanţă are că e vorba de-o falsă suferinţă, din moment ce-o socoteşti reală? Există bastarzi imaginari care, deşi născuţi īn cadrul unei legături conjugale, se simt totuşi renegaţi de părinţii lor fără a īnţelege cauza acestei nefericiri. Īntr-o măsură mai mare decīt alţii, spre a-şi compensa descumpănirea, ei sīnt īnsetaţi de succes şi de glorie.          




1 EUGENIE GRANDET

Prezentare generală
      Concepţia realistă a lui Balzac se īntemeiază, după propria-i mărturisire, pe detaliul īmprumutat din realitatea contemporană şi nu din istorie sau imaginaţie, după credinţa romanticilor. Societatea franceză īn toată ieraehizarea ei socială putea oferi scriitorului, de la limita tragicului pānă la cea a comocului, toată gama sentimentelor omeneşti. Considrānd că omul nu poate fi decīt produsul epocii lui, că tipologiile reflectă mediul de viaţă, Balzac se constituie īntr-un istoric al moravurilor, conform principiului că scriitorul trebuie “să compună tipuri prin reunirea mai multor caractere omogene” .
       Reunindu-şi opera sub titlul sugestiv de Comedie umană, Balzac operează clasificări şi stratificări, concepānd lucrarea unei veţi īntr-o perspectivă unitară. Prima diviziune, Studii de moravuri, include Scene din viaţa privată (femeia la treizeci de ani, Moş Goriot, Contractul de căsătorie), scene din viaţa de provincie (Crinul din vale , Eugenie Grandet, Iluzii pierdute, Muza departamentului) Scene din viaţa pariziană (Istoria celor treisprezace, Cesar Birotteau, Verişoara Bette, Splendoarea şi nefericirile curtezanilor), Scene din viaţa politică, militară sau compestră. Următoarele două diviziuni sunt Studii filozofice, şi studii analitice.
     Comedia umană urmăreşte cīteva teme fundamentale,īntre care banii şi setea de parvenire, scriitorul avānd meritul de a fi īnlăturat intriga romantică a iubirii prin aceea realistă a averii şi a moştenirii. Pe această temă se articulează şi romanul Eugenie Grandet, scena din viaţa de provincie īncadrată īn această impresionantă frescă socială oglindind drama aspiraţiilor īnalte, zădărnicite de īnteresele meschine ale societăţii.
    Apărut īn 1833, cartea, una din capodoperele balzaciene, urmăreşte destinul tinerei Eugeniei, fiica dogarului Grandet din orăşelul de provincie Saumur, de pe Loara. Eroina duce o viaţă de privaţiuni impuse de tirania şi zgīrcenia tatălui său, īnbogīţit prin speculă, īn compania mamei sale, şi ea victimă a acestei tiranii, şi a slujnicei Nanon. Unica sicietate accesibilă bogatei moştenitoare este aceea a familiilor Cruchot şi Des Grassins aspirante, din interes meschi, la māna ei. Īn viaţa cenuşie a Eugeniei nu intervine nici o umbră de speranţă pīnă la venirea neaşteptată a vărului său Charles, eveniment care constituie, prin urmările lui, intriga romanului.
     Apariţia lui Charles este, la rīndul ei, motivată de falimentul şi, ulterior, de sinuciderea  tatălui acestuia, fratele lui Grandet, care īi cere dogarului, ca ultimă dorinţă, să-i protejeze fiul şi să-i faciliteze plecarea spre Indii, pentru a-şi reface averea. Frumosul şi răsfăţatul Charles aduce īn sufletul verişoarei sale sentimentul, necunoscut pīnă atunci, al iubirii, de care Charles profită pentru a-i lua colecţia de monede de aur pe care i le oferise tatăl său de-a lungul timpului, de astfel la singura avere la care Eugenie avea acces direct. Promisiunea tīnărului că, la īntoarcere, se va căsători cu Eugenie nu poate să īmblīnzească mānia avarului  Grandet la aflarea veştii că Charles a plecat cu aurul ficei sale. Viaţa tinerei va deveni o condamnare, căci tatăl o izoliază īn camera ei, hrīnind-o numai cu pīine şi apă.
     La moartea doamnei Grandet, temāndu-se  că Eugenie şi-ar fi putut cere moştenirea la care avea dreptul, reducāndu-i  astfel venitul, bătrīnul avar īşi eliberiază fiica, pentru care īnsă viaţa nu mai īnsemna nimic, după ce singura ei speranţă se spulberase. Īntors după opt ani din īndepărtata Indie, Charles nu mai este tīnărul de odinioară, ci un bărbat rece şi dur, purtīnd pecetea dorinţei de īnavuţie a familiei Grandet, care-şi anunţă verişoara, īntr-o scrisoare distantă, că se va căsători cu descendenta unei familii nobile. Dezamăgită şi lipsită de orice orizont, eroina va fi deacord, după moartea tatului său, să-l accepte pe fostul ei pretendent, dar nici de această destinul ei nu se schimbă, căci rămīne repede văduvă, dedicīndu-şi viaţa şi averea faptelor caritabile.
      Inegalabila artă a lui Balzac rezidă nu doar īn structurarea subiectului său, ci şi īn maniera de a-şi contura personajele, atāt de veridic, īncīt ele trăiesc şi se mişcă liber şi dincolo de paginile cărţii, fascinīndu-l chiar pe creatorul lor care, īn ceasul morţii, īl cheamă la căpătīiul său pe doctorul Horace Bianchon, ilustrul personaj al Comediei umane. Concepţia balzaciană că romanul trebuie construit īntr-o viziune deterministă, orice efect explicāndu-se printr-o cază, sociologică şi istorică, īntrucīt o acţiune nu există īn afara dimensiunii ei sociale şi īn afara localizării concrete īn timp, afectează īn sens pozitiv structura personajelor, devenite adevărate fişe antropologice, īn care autorul cuprinde detalii simbolice, descrierii şi evocării, aspecte vestimentare, trăsături fizice şi de natură morală.
     Scriitorul, credea  Balzac, nu este decīt “secretarul societăţii care-şi scrie istoria ” şi rostul lui e “ să compună tipuri prin reunirea trăsăturilor mai multor caractere omogene”. O dată cu Balzac, romancierul devine omniprezent şi omniscient, are acces la secretele personajelor sale şi īnţelege motivaţia faptelor lor, le guvernează destinele, mandatat de societatea pe care o reprezintă. Eroul este prezentat īntr-o diversitate de circumstanţe care īi configurează personalitatea, pornind de la prezent, evocīnd trecutul şi urmărind evoluţia destinului său īn viitor, īn strīnsă legătură cu mediul de viaţă, cu locul şi cu epoca.
     Un asemenia tip de erou se regăseşte şi īn romanul Eugenie Grandet. Portretul lui Felix Grandet este o sinteză a ralentului balzacian, o dovadă a puterii de observaţie şi a fineţii de analiză a creatorului. Imaginea fizică a personajului prefigurează portretul său moral. Un om scund, īndensat, cu pulpe groase şi genunchi noduroşi, dogarul din Saumur  exprimă voinţă şi īndīrjire īn tot  ceea ce īntreprinde. Pe faţa rotundă cu bărbia dreaptă, ochii au o expresie calmă şi devorantă, amintind de privirea unui şarpe, iar cutele transversale ale frunţii trădează o viaţă plină de nelinişti. Lipsa de căldură, egoismul, atitudinea posesivă faţă de moştenitoarea sa se subordonează avariţiei, marca denitorie a personajului.
      Pe līngă detaliile fizice, atitudinea şi manierile lui Grandet sugerează o deplină īncredere īn sine şi convingerea apriorică a reuşitei oricărei acţiuni īn care s-ar fi angajat. Autorul nu neglijează nici detaliu vestimentar semnificativ īn configurarea personajului său, īmbrăcat īntotdeauna la fel, purtīnd īncălţări solide şi butucănoase, ciorapi de līnă, pantalon scurt de postav cafeniu şi, peste o jiletcă de catifea vărgată, o haină lungă, castanie. O deosebită atenţie acordă mănuşilor sale, care īl ţineau, de altfel, cel puţin douăzeci de ani.
      Faptul că nu datora nimănui nimic nici un  ban atrage după sine respectul locuitorilor din Saumur, pentru care arta de a-ţi conduce profitabil afacerile reprezintă cea mai aleasă calitate  a unui om. Devenit primar al orăşelului, Grandet impune pretutindeni aceeaşi admiraţie rece, numele său fiind legat cu veneraţie de o avere pe care nimeni nu o determinase axact. De altfel, pentru erou existenţa se reduce la afaceri, chiar datoria sa de soţ şi de tată fiind reglată īn aceiaşi termeni. Imediat după īnmormīntarea soţiei sale, el īi cere fiicei cu adevărat īndurerate să regleze “micile afaceri” ale moştenirii.
     Balzac pune īn slujba conturării personajului său nu doar detaliile exterioare, ci chiar şi modul de  a comunica al acestuia, redus īn esenţă la cīteva sintagme, rostite cu voce vicleană: “nu stiu”, “nu vreau ”, “vom mai vedea”. Mai mult decīt un avar tipic, Felix Grandet este imaginea deyumanizată a individului dominat de idealul banului, pentru care este capabil să sacrifice totul.
      Profilul eroniei se conturează īn antiteză cu bătrīnul Grandet. Sensibilă şi discretă, Eugenia ascunde probabil o frumuseţe asupra căreia scriitorul nu a zăbovit, dar care transpare din atitudinile şi sentimentele ei. Īn ciuda indiferenţei pe care  o manifestă tatăl, pentru care tīnăra nu reprezintă nimic, decīt īn măsura īn care īi afectează averia, ea īl iubeşte şi este mereu preocupată sa nu-i prilejuiască vreo supărare, iar pentru mama  sa, al cărei tragic destin īl urmează, nutreşte o iubire profundă şi statornică. Virtuţiile eroniei sīnt īnsă dublate de o mare naivitate, ea fiind incapabilă să intuiască ori să accepte intenţiile meschine ale tatălui său.
    Crescută īn privaţiune, departe de orice confort, Eugenie nu percepe valoarea banului, care pentru ea nu are nici o semnificaţie. De aceea renunţă cu uşurinţă la banii ei īn favoarea lui Charles, apoi se mulţumeşte cu o rentă de o sută de franci pe lună, pentru aşi plăti slujbele la biserică. Eroina este victima unei educaţii pe care i-o impune o societate injustă, īntruchipată de un tată tiran şi egois. Deprinsă a se supune fără nici o revoltă, ea devine prada uşoară a lui Charls, pentru care plăcerile vieţii şi apoi bucuria bogăţiei stau mai presus de orice sentiment.
     Toate celelalte personaje gravitează īn jurul acestor doi poli ai romanului prefigurīnd aceleaşi tipologii. Eugenie, mama sa, slujnica reprezintă imaginea colectivă a victimilor unei societăţi pentru care omul se măsoară īn puterea banului, iar Grandet, Charls, Cruchot exprimă tocmai acestă putere dezumanizantă. Īngroşind puternic trăsăturile erouluoi său, Balzac  a dat imaginea grandioasă  a unui viciu dus la extremă, căci, după propria-i mărturisire, “dacă Moliere a creat avarul,eu am creat avariţia”. Apropierea de personajele clasice este evidentă īn aceea ce priveşte aria tipologică cu diferenţa că eroii realismului sīnt ancoraţi īntr-un timp concret, primind determinările lui. Tip al avarului, ca şi Harpagon, Grandet este īnsă avarul francez īnbogīţit de pe urma revoluţiei.
      Arta narativă balzaciană se īntemeiază pe vuziunea exterioară, dar omniscientă a scriitorului, care īşi construieşte naraţiunea la persoana a III-a, completīnd-o magistral prin descrierea decorului, a interioarelor, a detaliilor, vestimentare şi prin dealog, esenţial īn configurarea personajelor. Unitatea compoziţională derivă din chiar realitatea pe care o reprezintă, iar personajele, cu o  identiate socială bine definită, al cătuiesc o umanitate ce face concurenţă stării civile, cunoscută fiind, de altfel, şi obişnuinţa scriitorului de a  prelua numele eroilor săi de pe pitrele de mormīnt ale cimitirului parizian Pere-Lachaise.
      Dincolo de observaţie rezidă īnsă puterea creatoare a lui Balzac, īn care Baudelaire vede chiar esenţa umanităţii pe  care o crease: “am fost deseori mirat că marea glorie a lui Balzac a fost aceea de a trece drept observator … Toate personajele lui sun ca nişte arme īncărcate cu voinţă pīnă la capătul vieţii ; acesta este Balzac īnsuşi”.



Aprecieri Critice

“Din punctul de vedere al realizării artistice, romancierul este cīştigat de pasiunea portretului, īn care sens decorul exterior are rolul de a da preţioase şi foarte sugestive indicaţii asupra caracterelor, cu moravurile, deprinderile, concepţiile, sentimentele şi gusturile lor. Sepoate spune că de la această dată apar din plin şi                        <<lunea lui Balzac>>, şi <<arta balzaciană>>.   ”
                           
                    (Ovidiu Drimba)


“Oricīt de mare  şi de rapid a fost succesul domnului Balzac īn Franţa, el a fost poate mai mare şi mai mai necontestat īn Europa. Detaliile care s-ar putea da īn această privinţă ar părea fabuloase şi n-ar fi decīt adevărate. ”
 
(Sainte-Beuve)         


Cele mai ok referate!
www.referateok.ro